onsdag 8 augusti 2012

Språk och uttal


Spanska är ju det språk som talas på Gran Canaria och de andra öarna. Men det är ändå viss skillnad på språket på fastlandet och här, vilket väl inte är så konstigt. Den spanska som talas här påminner rätt mycket om Latinamerikakanska dialekter, med undantag för Colombia.
Kruger Bar i Arguineguin. Här kan du öva dig på spanska om du vill. Här har de garanterat inga matsedlar på svenska.

På öarna läspar man tex inte så Barcelona uttalar de nästan som vi gör. (utom min namne Blomqvist på TV sporten som älskar att säga Barthelona. För övrigt önskar jag att han blir frisk från sin allvarliga sjukdom som han drabbats av)
En av GCs många taxibilar.


*Engelskan har lämnat spår i det språk som talas på öarna. Tex så heter kniv = naife och en queque (cookie) = kaka. En liten detalj är att ”Z” uttalas som ”S” och två ”LL” blir ett ”J”. Valle Marina (som jag skrivit så mycket om) blir alltså, alla i kör: VAJJE MARINA. Bueno!  Otaliga gånger har taxichaffisarna utstött små muntrationer varje gång jag uttala VM på ”svenska”
Ovanlig bild av VM som jag tog på en "tur" som norrmännen säger. Med stavar och allt.


Det sägs att kanarierna på vår ö säger så här till varandra när de möts:

-Buenos Diaz Esperanza! ( med reservation för min stavning)**
 Vilket betyder= God dag hopp! Vilket trevligt sätt att hälsa på varandra. Det skulle vi gråmulna skandinaver aldrig göra....eller hur?

 Några vanliga ord och fraser**

Yo JAG
Tu DU
Si JA
No NEJ


Buenas dias GOD MORGON
Buenas  tardes  GOD EFTERMIDDAG

Buenas noches  GOD KVÄLL

Adios  ADJÖ

Abierta  ÖPPET

Cerado  STÄNGT

Izquierda  VÄNSTER
Derecha  HÖGER

Frio  KALL
Caliente  HET/VARM

Nada  INGET
Poco  LITET


Förkortn.
Avda.= avenida
ESP= pesetas (jag tror de kommer tbx)
C./ =calle
No.=Numero
s/n = sin numero

* Källa: Gran Canaria från Berlitz

** Ber om ursäkt för att jag inte använt spanska bokstäver/tecken. Mitt tangentbord saknar dessa.

Inga kommentarer: